thank you very much는 전혀 고맙지 않을 때도 쓰인다
여기서 생활하면서 제일 많이 쓰는 표현중 하나가, Thank you Sorry Excuse me. 입니다. 외국에 지내며 인종차별을 경험하지는 않느냐, 고들 하지만, 이곳에서 9년간을 지내며 감사할 일들이 더 많았던것 같습니다. 어려움에 처해 있을때, 늘 지나가던, 혹은 옆에 있던 전혀 일면식 없는 사람들이 기꺼이 저를 도와 주셨고 저는 그때마다. 계속 땡큐, 라고 말 할 일들만 생겼습니다. 하지만 말입니다. 제가 대한민국에서 배웠던 Thank you.에 대한 대답은 Youre welcome.이 전부였는데 말입니다.
여기서는 제가 Thank you. 라고 했을 때 유어 웰컴을 거의 들어 보질 못했습니다. 물론 이 답이 전혀 이상하거나, 틀린 표현이 아니고 엄연히 쓰이는 표현입니다.
Whats going on?
한국어로 해석하면 어떻게 돼 가고 있니? 정도로 설명할 수 있고 비슷한 문장으로는 Hows everything coming together? 도 자주 사용됩니다. 영어식 영화를 보시면 정말 많이 듣는 표현이죠? 왓즈 고잉 온? 은 whats up? 과 같이 모든 감정의 상황을 물어보거나 인사하는 것이 아닙니다. 어떤 happening에 대하여 물어보는 느낌입니다.
즉 What”s up?이라고 물어보시면 Pretty good. I”m just playing a game.으로 가볍게 나를 설명할 수 있습니다.
하지만 Whats going on?이라고 하면 무슨 일 있어? Whats happening? 과 같은 의미의 질문이 됩니다. 그러면 상황에 따라 답변이 나오게 되며 데이트결과나 친구 싸움등 어떤 이벤트에 대하여 물어보는 경우로 사용하면 됩니다.
대화의 톤
격식 Youre welcome 혹은 Im glad I could be of assistance. 비격식 No worries 혹은 Dont mention it 긍정적인 감정 톤 Im really happy I could help 요청이 어느정도로 크거나 중요한가 큰 도움을 준 경우 It was my pleasure to help you. 작은 일에 대한 요청이었다면 No problem 같은 간단한 표현도 좋습니다.
How are you 네이티브 표현
네이티브 아닌 분들은 대부분 How are you라는 표현을 주로 사용하며 사용 시 아무 문제가 되지 않습니다. 특히 예의가 없는 표현도 아니고 모두가 쉽게 이론과목 없이 사용하는 인사정도기 때문에 가능합니다. 하지만 조금 더 네이티브의 세세한 감정을 확인할 수 있는 여러가지 표현을 이용해서 보는 것도 좋습니다. 의사소통하는 사람과의 관계에 따라 사용할 수 있습니다.
How are you? 다른 표현들
How are you doing? How is it going? How is everything? How are things? How are things going? Are you well? Whats up? Whats new? How do you do?
다. 유창하게 구사할 필요는 없지만, 여러 표현을 익혀 놓으신다면 질문을 받았을 때 당황하지 않을 거에요. Im fin Thank you, and you? 우리나라에서만 이렇게 배울까요 다소 전세계에서 사용하는 영어 교과서가 똑같나봐요. 비영어권 국가 출신이라면, 남미에서 온 사람도, 아시아에서 온 사람도, 중동지역에서 온 사람도 똑같이 “I”m fine, Thank you, and you?”라고 대답한답니다.이 대답이 반사적으로 나와도 괜찮습니다.
자주 묻는 질문
Whats going
한국어로 해석하면 어떻게 돼 가고 있니? 정도로 설명할 수 있고 비슷한 문장으로는 Hows everything coming together? 도 자주 사용됩니다. 자세한 내용은 본문을 참고하세요.
대화의 톤
격식 Youre welcome 혹은 Im glad I could be of assistance. 자세한 내용은 본문을 참고하세요.
How are you 네이티브
네이티브 아닌 분들은 대부분 How are you라는 표현을 주로 사용하며 사용 시 아무 문제가 되지 않습니다. 좀 더 자세한 사항은 본문을 참고해 주세요.